Menu

Messe_mit_Wandlungskerze_Beuron.jpg

Traditionnellement, ces motets sont chantés lors du Salut au Saint Sacrement. A l’oratoire Saint Nicolas de Flüe, nous avons l’habitude de les chanter au cours de la Sainte Messe, plus précisément à la suite de la double consécration du pain et du vin, ou bien au moment de la communion des fidèles. Ces motets rappellent la présence réelle de Notre Seigneur Jésus Christ dans l’eucharistie et sont donc un moyen idéal de tourner notre attention vers Dieu au moment du Saint Sacrifice de la Messe.

Nous présentons sur cette page les chants que nous avons l'habitude de chanter, mais ce ne sont pas les seuls, loin de là, comme vous pouvez le voir dans ce document.

Tantum ergo

Partition

Traduction française

Adorons donc, proternés
Un si grand Sacrement ;
Et que l’antique liturgie
cède au rite nouveau :
que la foi supplée à la faiblesse des sens.

Qu’au Père et au Fils
soient honneur et louange, salut,
gloire, puissance et bénédiction :
et qu'à Celui qui procède de l’un et de l’autre
soient chantées d'égales louanges.

 

Ubi caritas

Partition

Traduction française

Où est la charité et l'amour, là est Dieu.
L'amour du Christ nous a réunis ensemble.
Tressaillons et réjouissons-nous en lui.
Craignons et aimons le Dieu vivant
et aimons-nous d'un cœur sincère.
Où est la charité et l'amour, là est Dieu.
Ne formons donc tous qu'un seul corps :
Ne soyons pas divisés de cœur, prenons garde.
Cessent les querelles méchantes, cessent les disputes.
Et que le Christ Dieu soit au milieu de nous.
Où est la charité et l'amour, là est Dieu.
Qu'avec les bienheureux, nous voyions
Votre glorieux visage, ô Christ Dieu,
Joie immense et divine,
Pendant la durée infinie des siècles.
Ainsi soit-il.
 

Anima Christi

Texte latin

Anima Christi, sanctifica me.
Corpus Christi, salva me.
Sanguis Christi, inebria me.
Aqua lateris Christi, lava me.
Passio Christi, conforta me.
O bone Jesu, exaudi me.
Intra tua vulnera absconde me.
Ne permittas me separari a te.
Ab hoste maligno defende me.
In hora mortis meae voca me,
Et jube me venire ad te,
Ut cum Sanctis tuis laudem te
In saecula saeculorum.
Amen.

Traduction française

Âme du Christ, sanctifiez-moi,
Corps du Christ, sauvez-moi.
Sang du Christ, enivrez-moi,
Eau du côté du Christ, lavez-moi.
Passion du Christ, fortifiez-moi.
O bon Jésus, exaucez-moi.
Ayez pitié, Seigneur.
Dans vos plaies, cachez-moi.
Ne permettez pas que je sois séparé de vous.
Conte l'ennemi méchant, défendez-moi.
Ayez pitié, Seigneur.
À l'heure de ma mort, appelez-moi,
Et ordonnez-moi de venir vers vous,
Afin qu’avec vos saints je vous loue,
Dans les siècles des siècles.
Ainsi soit-il.